Inicio Foros Historias y gestas La fuerza del éter

Mostrando 0 respuestas a los debates
  • Autor
    Respuestas
    • Zakamwel
      Participant
      Número de entradas: 25

      Amanecía en la ciudad de Anduar. Siempre dados en sus misticismos, los magos del Cónclave de Hechiceros utilizaban las primeras horas (y también las últimas) para la solemnidad de sus reuniones.

      Larga había sido la noche de deliberaciones, y poco antes de los primeros rayos de sol hicieron llamar a Trapysh, miembro menor del mismo. Si bien era un Transmutador experimentado, no había dado señales de quererse inmiscuir en política mágica, y por ello no era infrecuente que levantara más de una ceja de los hechiceros de su entorno.

      Trapysh se rasca una oreja nervioso.

      Howe, el Maestro Transmutador y Portavoz del Cónclave de Anduar, le había hecho llamar repentinamente y sin muchas ceremonias. A sus aposentos privados, nada menos. Era, sin duda, algo poco habitual.

      Toses.

      La política mágica era una profesión de riesgo en todo Dalaensar. Hacía falta habilidad diplomática… o habilidad para los duelos mágicos. Howe era de los primeros. Si había optado por el secretismo… Por algo sería. ¿Quizá tramara algo?

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Trapysh.

      Asientes con la cabeza.

      el Portavoz tiende su mano ceremoniosamente hacia el hechicero.

      Trapysh estrecha la mano del portavoz.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: En estos tiempos, donde las paredes tienen tantos oídos, he tomado la decisión de convocarte aquí, en mi morada. Confío que entenderás que la situación lo requiere.

      Trapysh pone cara de no saber de qué va la cosa.

      Dices con una voz sobrenatural: Todavía me pregunto qué hago aquí.

      Por un instante, Howe duda. Se pregunta si habrá escogido bien al mago correcto.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Lo que hablemos aquí es sumamente peligroso y secreto. No puede salir palabra de estos muros.

      Dices con una voz sobrenatural: Eso no será problema, llevo toda la vida guardando secretos, míos y de otra gente.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Si te preguntas qué haces aquí es buena señal. Significa que hay otros quienes también guardan secretos.

      Asientes con la cabeza.

      Trapysh mira fijamente a los ojos del portavoz.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: El motivo por el que te he convocado es porque necesito ojos y oídos más allá del Cónclave. Necesitamos un investigador, un capaz investigador mágico.

      Trapysh continúa con la mirada fija en la del otro mago.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Naturalmente cada uno de los Cónclaves ha elegido a su… hmmm… llamémoslo campeón. O agente. O llámalo como quieras.

      Trapysh arruga imperceptiblemente la frente.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: El Cónclave de Transmutadores te ha elegido a ti, Trapysh, impresionados por los estudios sobre las reliquias del Veragh que has realizado.

      Trapysh no cambia el semblante mientras escucha con atención, sin retirar la mirada de los ojos del portavoz.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Es un auténtico placer y un honor que hayas respondido a nuestra llamada. Por favor, siéntate y ponte cómodo.

      Te sientas.

      Trapysh se quita la capa y la deja sobre la silla, bien doblada.

      Preguntas con una voz sobrenatural: ¿Y bien?

      Preguntas con una voz sobrenatural: ¿De qué se trata la investigación?

      El mago se sienta en uno de los butacones de la sala, y retira su capucha. Es joven, aunque las canas asoman en su cabeza y la pueblan con el color de los inviernos de Naggrung.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Alandaen, todo empezó en Alandaen.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Hace poco tiempo, regresó un barco pesquero al puerto. Los marineros habían estado en una pesca rutinaria en alta mar, pero la llegada fue… diferente.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Se habían perdido, desorientados en las aguas turbulentas del océano. Algo les hizo variar el rumbo, pero el capitán era un experimentado pescador, muy capaz. Algo raro.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Raro como los relatos que contaban, obsesionados con las Estrellas.

      Dices con una voz sobrenatural: Con permiso…

      Trapysh saca del bolsillo de la túnica una libreta, una pluma y un tintero. Moja la pluma en el tintero y comienza a tomar apuntes.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Hemos mantenido, o tratado de mantener esto oculto, pero dentro de poco será inevitable. Aquellos marineros parecían muertos en vida. No lo eran exactamente, pero sí estaban dormidos. Anclados en un sueño del que no podían despertar.

      Trapysh garabatea cuatro palabras en la libreta.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: En sus sueños, sólo hablaban de las Estrellas, y de conocer la Verdad. No sabemos muy bien qué significa, pero lo averiguaremos. Lo que creemos firmemente es que tuvieron algún tipo de contacto sobrenatural en algún punto del océano que les provocó aquella locura.

      Trapysh apunta en la libreta las palabras «estrella», «océano» y «locura».

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Obviamente queremos localizarlo y estudiarlo. Hemos estado haciendo cálculos geométricos en la inmensidad del océano, y no nos ponemos de acuerdo. No sabemos dónde está el punto exacto. Lo que sí sabemos es un detalle nada irrelevante.

      Trapysh no pierde detalle del discurso del experto.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Aquella noche, la Sonrisa de Argan y la Sonrisa de Velian estaban en conjunción. Como sabrás, la sonrisa de Argan dibuja un arco en el cielo y la de Velian una mueca. Superpuestas, de las cinco estrellas de cada constelación tres de ellas se superponían y brillaban con fuerza. Quizá esté relacionado.

      Trapysh escribe en su libreta un esquema de la explicación.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, pregunta en adurn: Para los hechiceros, las lunas son gran fuente de nuestro poder. ¿Por qué entonces? ¿Qué de relevante tiene ese hecho?

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Ambas constelaciones acusaban un defecto de su focalidad mágica, y se creó aquel efecto. Esto ha levantado la ceja de toda la comunidad mágica.

      Dices con una voz sobrenatural: Tal vez alguna corriente mágica del éter circule con más intensidad por ese punto del océano y por ello una mente menos capacitada para la magia no haya sido capaz de soportarla y haya enloquecido a medias.

      Dices con una voz sobrenatural: veo esta posibilidad, pero habría que estudiarlo a fondo.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Quizá. Por ello queremos averiguar el punto exacto del suceso.

      Asientes con la cabeza.

      Preguntas con una voz sobrenatural: ¿alguna pista de por qué zona puede encontrarse?

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Me temo que no hay muchas pistas.

      El eco de sus palabras resuena por toda la sala.

      Trapysh escribe en su libreta con un poco de disgusto.

      Preguntas con una voz sobrenatural: ¿no hay nada que nos lleve a pensar en dónde sucedieron los hechos?

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Tenemos sólo una pequeña pista, el cuaderno de bitácora del barco.

      Trapysh nota como sus ojos brillan con una chispa de esperanza.

      Preguntas con una voz sobrenatural: ¿se encuentra en buen estado?

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Así es. En perfecto estado. Lamentablemente las coordenadas marinas son erróneas por culpa de la interpretación de las estrellas.

      Trapysh se lleva la parte superior de la pluma a los labios, pensativo.

      Dices con una voz sobrenatural: Tendré que investigar en la sede de los eruditos para buscar los planos de las corrientes mágicas de las zonas más cercanas a la costa de Alandaen, a ver si eso nos ayuda.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Sin embargo es muy probable que la ruta que llevaron se aproxime mucho a la que dijeron. Quizá solo variaron pocas millas náuticas su ruta.

      Preguntas con una voz sobrenatural: ¿me permite echarle un ojo a ese cuaderno de bitácora?

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Puedes investigar lo que quieras, claro está. Aquí tienes el cuaderno. Es ilegible en algun punto, la letra es un galimatías de un trazo muy poco diestro, he de advertirte.

      Trapysh coge con cautela el cuaderno que se le ofrece.

      Tras ofrecerle el cuaderno de bitácora, Howe le muestra otro artilugio.

      Trapysh abre el cuaderno y repasa todas las anotaciones. Dibuja un pequeño mapa con varias posibles rutas en la libreta, cierra el cuaderno y lo devuelve.

      Trapysh levanta la cabeza y se hace consciente del artilugio.

      Preguntas con una voz sobrenatural: ¿Eso que es?

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Esto de aquí es una Sonda de Profundidad. Deberás utilizarla en cada uno de los puntos de esa ruta, y en sus inmediaciones. Seguramente sea revelador para todos.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave te ofrece Sonda de Profundidad.

      Trapysh arruga la frente de una forma algo más visible que anteriormente.

      Dices con una voz sobrenatural: ¿Una sonda de profundidad? Sabe bien que las corrientes mágicas se desplazan con más o menos intensidad independientemente de la profundidad que haya.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Es una misión ardua. La sonda está especialmente diseñada para detectar en el fondo marino restos vestigiales de éter.

      Trapysh mira la sonda y la guarda, sin mucha fe.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Quizá cambie la corriente, pero no lo hacen los restos de la magia. Forma parte de su propia esencia, se transforma en nuevas energías que mantienen Eirea unida.

      Trapysh tras guardar la sonda, apunta en su libreta la teoría del mago.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Con el tiempo, el éter se degrada y dejará de ser rastreable. Porque lo que buscamos, querido Trapysh, es nada más y nada menos que un punto débil en la estructura de Eirea, manifestado a través de unos infelices que estaban en el sitio equivocado y en el momento equivocado.

      Dices con una voz sobrenatural: Una observación.

      Dices con una voz sobrenatural: Yo no soy marinero, no entiendo de barcos. Supongo que han planificado ustedes este pequeño percance.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Así es. Por ello le hemos conseguido unos marineros de excelente nivel. Viajará escoltado por ellos en su misión a bordo de un Destructor de la Marina Nivrim.

      Trapysh apunta en su libreta la palabra «Nivrim»

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Esas aguas son peligrosas, y están llenas de piratas. Una escolta así no es nada desdeñable. He tenido que recurrir a varios favores personales.

      Trapysh arranca dos páginas de la libreta, saca un trozo de caucho, lo rocía con unos polvos y se lo aprieta contra la sien mientras mira fijamente las dos páginas arrancadas.

      Al acabar de memorizar las dos páginas de la libreta a la perfección, Trapysh chasquea los dedos y una pequeña llama surge de las puntas quemando las dos hojas arrancadas y sin dejar ni rastro de ellas.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Imagino que no sabrán qué tipo de investigación mágica realizas, y puede que se muestren curiosos. Pero te pido que no les cuentes nada. Repórtame sólo a mí, y directamente a mí. En estos tiempos que corren, apenas me fío ya del Cónclave.

      Dices con una voz sobrenatural: No se preocupe, acabo de deshacerme de la única prueba que había de esta conversación, ahora esa información está solo en nuestras cabezas.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Hay quien pone trabas a todo. El otro día, juraría que me siguieron. Y las pesadillas… Cada vez me duele más la cabeza y me impide formular. Ándate con ojo, Trapysh, porque hay alguien que intenta encubrir todo esto… a toda costa.

      Trapysh levanta la barbilla más de lo que resultaría normal.

      Dices con una voz sobrenatural: Esto es para mí un desafío como no había vivido en años, no dude que lo haré bien, con cuidado y en secreto.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Confío en ello, confío en ello.

      Dices con una voz sobrenatural: Solamente un detalle más.

      Preguntas con una voz sobrenatural: Además de la emoción de descubrir la fisura etérea y obtener resultados que nos hagan evolucionar en nuestros estudios, ¿qué se me ofrece por esta encomienda?

      Howe enarca una ceja.

      Trapysh recuerda a un enano de Kheleb que también levantaba la ceja cuando se quedaba perplejo por algo.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, pregunta en adurn: El prestigio no es suficiente para ti, ¿eh? Muy bien. Os pagaré. 500 platinos si tenéis éxito. ¿Os parece un precio razonable?

      Dices con una voz sobrenatural: Dado lo peligroso de la aventura… Esperaría más cantidad por poner en riesgo mi vida. Doy por supuesto que hay más gente implicada en esto y seguro que hay alguien contrario a que se descubra.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Así es. Pero no puedo ofreceros más dinero por una noche de trabajos. Esto habréis de explicárselo al General de Anduar, o a algún almirante Nivrim. Se zarpará de noche, para poder maximizar el efecto de la sonda mientras ambas constelaciones sigan en conjunción.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Puedo ofreceros, si lo necesitáis, algo de sabiduría de mi colección privada.

      Dices con una voz sobrenatural: Toda ayuda será bienvenida, pero recuerde que la vida que va a peligrar va a ser la mía.

      Trapysh se pasa la punta del dedo estirado por el cuello de un lado al otro.

      Dices con una voz sobrenatural: No deseo que los piratas me rebanen el pescuezo.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: No estoy tan seguro. Ya no sé qué vidas peligran si no indagamos en este asunto…

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Sin duda serás una parte fundamental de una investigación importante. Pero el dinero lo pongo de mi bolsillo, que no es tan grande como el asunto que nos traemos entre manos.

      Preguntas con una voz sobrenatural: Comprendo… Sin embargo, ¿En cuánto valora la vida de un transmutador experimentado y con tanto conocimiento de tantas cosas como yo tengo?

      Dices con una voz sobrenatural: 900 platinos podría ser una cifra más razonable.

      Trapysh seca con cuidado la pluma de escritura y la recoge en la túnica dentro de un estuche.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: No tengo tanto dinero. Puedo darle seiscientos, pero en ese caso no puedo preocuparme por sus medidas de seguridad adicionales.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Ni por las mías, de hecho.

      Trapysh frunce el ceño.

      Dices con una voz sobrenatural: No creía que fuera necesario recalcar que mi seguridad es lo primero para mí, y supongo que para ustedes si quieren llegar a descubrir lo que guarda el océano.

      Dices con una voz sobrenatural: No tiene que ver con los honorarios que yo perciba, la seguridad de mi persona y de los que vayan conmigo debe de ser fundamental, más allá de la cantidad que podamos negociar.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Y ahí que haya invertido prácticamente todos mis ahorros en asegurarle una escolta de élite. En ese punto, las condiciones son inmejorables.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Lo que le deja todavía un buen número de platinos como honorarios.

      Dices con una voz sobrenatural: 700.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: ¿Eres consciente de que me juego mucho, verdad? Si te diera 700, tendría que prescindir de mi guardaespaldas.

      Dices con una voz sobrenatural: Soy consciente de que usted se juega mucho, y usted es consciente de lo mucho que me juego yo, mi vida entera.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: 600 platinos y un tomo arcano de mi biblioteca personal privada es mi última oferta.

      Dices con una voz sobrenatural: Bueno, pasaré a revisar los tomos de su biblioteca antes de decirle si sí o si no

      Trapysh recoge el tintero después de limpiarlo y cerrarlo bien.

      Howe se ríe estruendosamente ante la insinuación de Trapysh

      Trapysh mira al mago con cara seria.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Por encima de mi cadáver, jajajaja. Años y años de estudio no se revelan así como así…

      Dices con una voz sobrenatural: No pretenderá que decida adquirir un tomo de su biblioteca privada sin saber qué es lo que contiene.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: No se preocupe, encontrará interés en el mismo.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: No en vano, un mago no revela nunca sus secretos, y estoy haciendo una excepción con usted.

      Dices con una voz sobrenatural: Es cuestión de que ofrezca 100 platinos más y no me plantearé la opción del tomo, ha sido usted quien la ha puesto sobre la mesa.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: 700 platinos. Qué avaricia. Sea entonces.

      Asientes con la cabeza.

      Trapysh se levanta y recoge su capa.

      Trapysh extiende la mano hacia el mago.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Esta juventud… Tenías una buena oferta, lástima que la rechazaras.

      Dices con una voz sobrenatural: Así soy yo. Espero noticias de ustedes en los próximos días entonces.

      Howe se queda pensativo. Él, sin duda, hubiera aceptado en cuanto al tomo. Ni se hubiera preocupado por los platinos. Estaba claro que en ocasiones había dejado de entender a los magos más jóvenes.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Quien espera noticias suyas soy yo. No olvide el cuaderno de bitácora, le será útil.

      Dices con una voz sobrenatural: Ya he dibujado en mi cabeza las rutas que puedo seguir, ya no lo necesitaré, recuerde que mi capacidad memorística es tan inmensa como el océano al que vamos.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Insisto.

      Trapysh empuja el cuaderno hacia el mago.

      Dices con una voz sobrenatural: Cuanto más protegido esté el documento, menos posibilidades de que alguien lo descubra.

      Trapysh se gira mientras dice al mago que esperará la convocatoria.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Olvídese de su capacidad memorística, Trapysh. Es un cuaderno de errores. Necesitará corregirlos o apuntar cosas.

      Trapysh vuelve a darse la vuelta.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Sin él, su investigación estará condenada al traste.

      Dices con una voz sobrenatural: Ya le he dicho que soy brillante en cuanto a memoria, podría recitarle palabra a palabra todo lo que pone ahí, de aquí a siete años.

      Dices con una voz sobrenatural: ¿ha visto el caucho que he utilizado? Es uno de mis conjuros personales, descuide, vigile bien el cuaderno.

      Howe el Transmutador, Portavoz del Cónclave, dice en adurn: Lo que eres es un prepotente de cojones.

      Te ríes.

      Dices con una voz sobrenatural: No es prepotencia cuando todo lo que se dice es verdad, parece mentira que usted con su experiencia no conozca el matiz.

      Howe tira el cuaderno de bitácora a Trapysh, cayendo a sus pies. Después, da un portazo malhumorado mascullando palabras para si mismo y sin ganas de proseguir la conversación.

      Te ríes.

      Trapysh recoge el cuaderno, lo deja sobre la mesa y sale del despacho.

Mostrando 0 respuestas a los debates
  • Debes estar registrado para responder a este debate.